John Steinbeck In East European Translation

Author: Danica Čerče
Editor: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443892548
Size: 14,59 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 647
Download

This volume narrows a huge gap in regard to Steinbeck translations in Eastern Europe, here considered in terms of the political division between Western Europe and the Soviet-dominated East. As the only book of its kind, and although intended for both literature scholars and the broader arts community, it makes an important contribution to Steinbeck and American literature studies, and is useful for scholars of the languages discussed here. Although Steinbeck is regarded as an American writer of high repute, his appeal and influence extend far beyond the borders of North America. As documented here, he was particularly popular in Eastern Europe, where he inadvertently served political purposes. Evaluated through an ideological lens, the sole value of his works was seen to reside in their utility to oppressive political regimes. Even works that clearly showed Steinbeck venturing into new topics and forms could not escape an ideological burden, whereas several others that lacked social necessity and documentary integrity were unjustifiably marginalised or consigned to oblivion. As this study also shows, only recently, following the fall of totalitarian rule, have Steinbeck’s works started to be approached from the various angles of contemporary criticism. The acknowledgement that there is much more to recommend in his books than that which was praised by those who, blinded by their commitment or because of imposed limitations on expectations, showed no appreciation for the variety and subtlety of Steinbeck’s writing, explains the recent renaissance of interest in the whole of Steinbeck’s oeuvre. Indeed, viewed without preconceived ideas and accepted for what they are, it is impossible not to respond to Steinbeck’s exploration of issues of freedom, individual choice, and relationships, and not to notice that he was much more than merely a proletarian writer.

Censorship Translation And English Language Fiction In People S Poland

Author: Robert Looby
Editor: Hotei Publishing
ISBN: 900429306X
Size: 20,43 MB
Format: PDF, ePub
Read: 999
Download

This book studies the influence of censorship on the selection and translation of English language fiction in the People’s Republic of Poland, 1944-1989. Differences in translations are analysed using archival evidence from Poland’s Censorship Office, and the wider social context.

The Grapes Of Wrath

Author: Robert Bartlett Harmon
Editor:
ISBN:
Size: 19,74 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 169
Download


Dialect In Translation

Author: Leszek Berezowski
Editor: Wdawn. Uniwersytetu Wrocawskiego
ISBN:
Size: 15,39 MB
Format: PDF, Kindle
Read: 731
Download


Contents In Advance

Author:
Editor:
ISBN:
Size: 16,34 MB
Format: PDF, Mobi
Read: 143
Download


The Booklist

Author:
Editor:
ISBN:
Size: 18,87 MB
Format: PDF, ePub
Read: 471
Download


Steinbeck

Author:
Editor:
ISBN:
Size: 17,27 MB
Format: PDF
Read: 354
Download