Translating War

Author: Angela Kershaw
Editor: Springer
ISBN: 3319920871
File Size: 53,19 MB
Format: PDF, Docs
Read: 6695
Download

This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.
Translating War
Language: en
Pages: 293
Authors: Angela Kershaw
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-07-20 - Publisher: Springer

This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War
Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal
Language: en
Pages: 311
Authors: Ellen Elias-Bursac
Categories: Political Science
Type: BOOK - Published: 2015-02-17 - Publisher: Springer

How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The
On Translating French Literature and Film
Language: en
Pages: 227
Authors: Geoffrey T. Harris
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 1996 - Publisher: Rodopi

This volume is of particular relevance to literary and filmic translators, to translation theorists and to anyone with an interest in translation as an art. Throughout the majority of essays in the volume, translation is projected as a complex creative task and not as an exercise in simply re-encoding the
Translation and Violent Conflict
Language: en
Pages: 210
Authors: Moira Inghilleri, Sue-Ann Harding
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2010-01-30 - Publisher: Routledge

First Published in 2010. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
Translating Asymmetry – Rewriting Power
Language: en
Pages: 391
Authors: Ovidi Carbonell i Cortés, Esther Monzó-Nebot
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-08-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting